Death Parade

¡Lyrics de animes como Mondaiji y muchos más! Si quieres una en concreto, pidela :)

Shigatsu wa Kimi no Uso

¡Seas heroe o demonio, eres libre de usar nuestras traducciones mientras nos des credito!

Durarara!!x2

¡Además de con Lyrics de Anime contamos con Lyrics de Videojuegos y de otros idiomas!

Aldnoah.Zero 2

Cualquier error en los Lyrics, enlaces o lo que sea Informenos ;)

Tokyo Ghoul Root A

¡No lo olvides, tenemos nuevos vídeos de nuestros Lyrics!

Pages - Menu

martes, 10 de febrero de 2015

7!! - Orange | Traducida


Información Canción: Orange
Título Esp: Naranja
Artista: 7!! (Seven Oops)
Single: Orange
Título Alt: Ending 2 del Anime "Shigatsu wa Kimi no Uso"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Chiisana kata o narabete aruita
Nandemo nai koto de warai ai onaji yume o mitsumete ita
Mimi o sumaseba ima demo kikoeru
Kimi no koe orenji-iro ni somaru machi no naka

Caminábamos con nuestros pequeños hombros juntos
Riéndonos de cosas sin importancia mientras contemplábamos el mismo sueño
Incluso ahora puedo oír lo que me susurraste en el oído
Tu voz tiñó de naranja el interior de la ciudad

Kimi ga inai to hontou ni taikutsuda ne
Sabishii to ieba warawarete shimau kedo
Nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Kieru koto naku kagayaite iru

Cuando no estas cerca, es realmente aburrido
Pero cuando digo que me siento sola, acabo riéndome
Confirmando incontables veces las cosas que quedan
Sin desvanecerse van brillando

Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao o oboete iru omoidashite egao ni naru
Kitto futari wa ano hi no mama mujaki na kodomo no mama
Meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite

Como el cielo tras la lluvia, mi corazón se aclara
Aún recuerdo tu sonrisa, al recordarla no puedo evitar sonreír
Seguro que seguimos siendo niños inocentes como aquel día
Corriendo a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros mañanas

Hitori ni nareba fuan ni naru to
Nemuri takunai yoru wa hanashi tsudzukete ita

Cuando estaba sola me angustiaba
En las noches que no queríamos dormir continuábamos hablando

Kimi wa korekara nani o mite ikundarou
Watashi wa koko de nani o mite iku no darou
Shizumu yuuyake orenji ni somaru machi ni
Sotto namida o azukete miru

Me pregunto que verás a partir de ahora
Me pregunto que veré yo aquí
Hundiéndose en una puesta de sol se tiñó de naranja la ciudad
Intentando depositar suavemente las lágrimas

Nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Kawaranakute mo kawatte shimatte mo kimi wa kimi dayo shinpai nai yo
Itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Kakegae no nai kazoku o tsurete kono basho de aeruto ii na

Este único amor nació entre millones de rayos de luz
Aunque no quieras cambiar, aunque hayas cambiado Tú eres tú, no te preocupes
Algún día ambos seremos adultos y conoceremos a alguien maravilloso
Ojalá nos encontremos de nuevo en este lugar trayendo una familia irreemplazable

Ameagari no sora no you na kokoro ga hareru you na
Kimi no egao o oboete iru omoidashite egao ni naru
Nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Meguru kisetsu o kakenukete iku sorezore no ashita o mite
Sorezore no yume o erande

Como el cielo tras la lluvia, mi corazón se aclara
Aún recuerdo tu sonrisa, al recordarla no puedo evitar sonreír
Este único amor nació entre millones de rayos de luz
Corriendo a través de las estaciones, viendo cada uno de nuestros mañanas
Eligiendo cada uno de nuestros sueños

Leer más...

lunes, 9 de febrero de 2015

Ai Kayano - Oración | Traducida


Información Canción: Oración
Artista: Ai Kayano (Shiro)
Single: Oración
Título Alt: Ending del Anime "No Game No Life"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Dare ni mo ienai kodoku wo kakaeta mama hitori de naiteta
Dare ni mo jousu ni waraenai bokura futari deatte waratta

Con una soledad que no puedo contar a nadie, lloraba sola mientras sufría
Incapaz de llevarnos bien ni reírnos con nadie, nos reímos al conocernos


Mayonaka sugi ni souzou no oku ni
Dou shiyou mo nai kimochi wo tada nobashi yatte

Tras medianoche, en lo profundo de mi imaginación
Los sentimientos que no puedo controlar simplemente crecen


Sayonara bokura wa kitto umare kawareru kara
Kanashimi ni te wo furun deshou
Soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari wo tomosu you ni
Togire togire no kotoba wo sagashite tsunagi tometa
Soredemo tatta futari no sekai wa tsuzuite ikunda
Sora ni inoru you ni douka eien ni

Adiós, ya que ambos seguro que renaceremos
Tristemente agitaremos nuestras manos
Y algún día como si encendiéramos una luz en este corazón vacío
Buscaremos las palabras entrecortadas e interrumpidas y las conectaremos
Aún así el mundo solo para nosotros seguirá existiendo
Como rezando al cielo para que continúe eternamente


Shiro·kuro·ichi·zero bokura wa erabu koto wo semararete bakari
Sou shite nokotta daiji na mono wo kowareru hodo dakishimete ita

Blanco·negro·uno·cero somos forzados a tener que elegir
Entonces las cosas importantes que dejamos, las agarro tan fuerte que casi se rompen


Akegata sugi no hikari no saki ni
Honno sukoshi dake mirai ga mieta ki ga shite

Al otro lado de la luz tras el amanecer
sentí que podía verse el futuro, solo un poco


Bakageta yume datte kitto negai tsuzukeru kara
Kiseki ni chikazukun deshou
Sore wa kimi no tsubasa no tonari ni mitsuketa tsuyosa no kakera datte
Togire togire no kotoba wo sagashite tsunagi tometa
Mabuta no oku ni nijinda sekai wo mamotte yukunda
Sora ni inoru you ni kimi to chikau ashita

Aunque es un sueño tonto, seguro que seguiré deseándolo
Acercándonos al milagro ¿Verdad?
Eso solo es un fragmento de fuerza que encontré junto a tus alas
Buscaremos las palabras entrecortadas e interrumpidas y las conectaremos
Protegeré el mundo que se ha expandido tras mis parpados
Como rezando al cielo haciendo un voto por el mañana contigo


Fujiyuu na omoi ga kasanari attara
Sou sa dare yori jiyuu ni nareta
Tarinai mono wo umeau you ni
Utagai mo sezu sasae ai nagara

Si los sentimientos inconvenientes se acumulan
Sí, si nos volvemos mas libres que nadie
Como si enterráramos lo insuficiente
Mientras nos apoyamos sin ninguna duda


Sayonara bokura wa kitto umare kawareru kara
Kanashimi ni te wo furun deshou
Soshite itsuka karappono mama no kokoro ni akari wo tomosu you ni
Togire togire no kotoba wo sagashite tsunagi tometa
Soredemo tatta futari no sekai wa tsuzuite ikunda
Sora ni inoru you ni douka eien ni

Adiós, ya que ambos seguro que renaceremos
Tristemente agitaremos nuestras manos
Y algún día como si encendiéramos una luz en este corazón vacío
Buscaremos las palabras entrecortadas e interrumpidas y las conectaremos
Aún así el mundo solo para nosotros seguirá existiendo
Como rezando al cielo para que continúe eternamente



Leer más...

Konomi Suzuki - This game | Traducida


Información Canción: This game
Título Esp: Este juego
Artista: Konomi Suzuki
Single: This game
Título Alt: Opening del Anime "No Game No Life"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Mawari tsuzukeru haguruma ni wa narisagaranai
Heikin enjiru tanjou kara hajimatta jigoku

No seré degradada a un engranaje que sigue girando
Fingiendo ser mediocre en el infierno que comenzó cuando nací


Asobi hanbun de kami ga michibiita banjou no sekai
No no no game no life
Nurui heion wo bassari kiri sutete
Eikou he no kaidan sonzai kizamunda

En parte por diversión, en el mundo de este tablero guiado por los dioses
Sin sin sin juego no hay vida
Cortando de un golpe la tibia paz
Grabaré mi existencia en las estrellas que conducen a la gloria


Me ni utsuru no wa kanzen shouri no unmei
Nani mo ka mo keisan doori
Kaete yaru somaranai kuuhaku de

Lo que se refleja en mis ojos es un destino de victoria perfecta
Nada y todo va de acuerdo a mis cálculos
Lo cambiaré, en este vacío impoluto


We are maverick kusai nante iranai
Donna rifujin asou to mo
Kate ba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai sasou
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Jibun dake wa jibun shinjiteru

Somos inconformistas, no necesitamos salvación
No importa lo irrazonable que sea un ataque
Es suficiente solo si ganamos ¿Cierto?
Las estrategias y el talento me mantendrán invicto
Me divertiré en esta vida renacida
Solo yo sigo creyendo en mi mismo


Kokoro ni hisomu yami yori tsuyoi aite wa inai
Kujikenu kagiri soko ni haiboku wa arienai

No hay oponente mas fuerte que la oscuridad que se esconde en nuestros corazones
Mientras no aplaste de repente, es imposible que me derroten ahí


Uwabe no kosei anshin to hikikae ni Puraido korosu na
No no no sense of life
Yaban na zatsuon kippari ketobashite
Dare yori junsui na koe agerunda

A cambio de paz mental, no cambies tu personalidad exterior y mata tu orgullo
Sin sin sin sentido de la vida
Pateando el ruido feroz diestramente
Con una voz más pura que nadie mas


Tatakau koto wa kitto machigai janai
Tegotae ga oshiete kureta
Subete ushinatte mo kachinokore

El luchar seguramente no es un error
La resistencia me ha enseñado que
Incluso si pierdo todo, ganaré y avanzaré


We are maverick joushiki nante iranai
Mae he narae mukau sora ni
Matteru no wa taikutsu darou
Iinari ja tsumaranai idonde yaru
Umare naoshita inochi mo koma ni shite
Jibun dake no michi wo saigo made

Somos inconformistas, no necesitamos sentido común
Moviéndonos adelante hacia el cielo
Esperar es aburrido ¿Cierto?
Solo decir Si a todo es aburrido, voy a desafiar
Convirtiendo esta vida renacida en una pieza de juego también
Hasta el final en este camino solo para mi


Mayowanai erabareshi mono
Makkana unubore demo
Hokorashiku ikinuku tame no houhou wo
Hitotsu shika shiranai kara

No perderé lo que he elegido
Incluso si es una arrogancia roja brillante
Una manera para sobrevivir honorablemente
Tan solo conozco una


We are maverick kusai nante iranai
Donna rifujin asoou to mo
Kate ba ii dake no hanashi darou
Kakehiki to sainou ga muhai sasou
Umare naoshita inochi de tanoshimu sa
Kono sekai te ni shite waraunda

Somos inconformistas, no necesitamos salvación
No importa lo irrazonable que sea un ataque
Es suficiente solo si ganamos ¿Cierto?
Las estrategias y el talento me mantendrán invicto
Me divertiré en esta vida renacida
Riéndome teniendo este mundo en mis manos


We are maverick saikou no maverick gamers
Kuuhaku naraba nanimono ni mo nareru
Jibun dake wa jibun shinjiteru

Somos inconformistas, los mejores jugadores inconformistas
Si es un espacio vacío, puede volverse cualquier cosa
Solo yo sigo creyendo en mi mismo

Leer más...

martes, 3 de febrero de 2015

SawanoHiroyuki[nZk] - &Z | Traducida


Información Canción: &Z
Artista: Hiroyuki Sawano & mizuki
Single: &Z
Título Alt: Opening del Anime "Aldnoah.Zero 2"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kimi no te ga hirogeta nanimo nai sora yo
Rikutsu no umi dake no kai o asobeba
Hodoite wa koboreta tagai no namida
Kouka shita kotoba·uso·kimagure

El cielo que tus manos extendieron está vacío
Jugando con la solución solo en el mar de la lógica
Al esparcir lagrimas compartidas derramadas
Han caído palabras·mentiras·caprichos


soul·art rizumu kanadete
Aizu o ringu ni tsunagu
Katachi dake no shisutemu to katami dake no majinai mo
Toubounin no hajirai-on

El arte del alma toca el ritmo,
conectando la señal al anillo
Solo la forma del sistema y las maldiciones que son meros recuerdos
El sonido de vergüenza de los fugitivos


Souzou Drive CarryOn iji na TIRE
Gokai aru doa ni Zero ga nemurikaketa
Tokei idaita hito to tenshi towa ni aku doorutachi
Mata onaji kaze ni mogaite

Impulso de imaginación llevando un neumático terco
Tras la puerta del malentendido, el cero se dormía
Personas y ángeles que se aferran al reloj y muñecos cansados de la eternidad
Están luchando en el mismo viento de nuevo


Come on tell me where we are here?
This endless bloody war
Why I’m crying in the sky
You guys are not little boys?

Vamos dime ¿Donde estamos aquí?
Esta guerra sangrienta sin fin
Por qué estoy llorando en el cielo
¿Chicos no sois niños pequeños?


Just stop what you’re doing for me
It’s not really good for you
We should know we’re goin?
Nobody knows

Solo detén lo que estás haciendo por mi,
realmente no es bueno para ti
¿Deberíamos saber que estamos yendo?
Nadie lo sabe


Fly High,How we got lost in here
Bullets pour like rain
Our chances like shooting stars
You can hear something in your heart
Everything is linked around the world

Vuelta alto, ¿Cómo nos perdimos aquí?
Las balas se derraman como lluvia
Nuestras oportunidad como estrellas fugaces
Puedes escuchar algo en tu corazón
Todo está relacionado en todo el mundo


Break your door to get out the other side
Face reality
You can hear my heart say only one
It always feels so good
It’s so good for me
Every hope around the world
Take my hand

Rompe tu puerta para salir del otro lado
Enfrenta la realidad
Puedes escuchar mi corazón decir solo uno
Siempre se siente tan bien
Es tan bueno para mi
Cada esperanza en todo el mundo
Toma mi mano


How long must we bear this sadness in the world this chaos
We don’t know what we should do
I believe that justice can be found
Be brave keep your chin up
Did you hit the cross roads in your life?
You don’t know
Nobody knows

Por cuánto debemos cargar esta tristeza en el mundo, este caos
No sabemos que deberíamos hacer
Creo que la justicia puede encontrarse
Se valiente, mantén la cabeza alta
¿Llegaste a la encrucijada de tu vida?
No lo sabes
Nadie lo sabe


Souzou Glide Rage on iji &time
Gokai aru doa ni zero ga katarikaketa
Tokei daita hito no sekai mirai egaku koodo tachi
Tada onaji basho ni mukatte

Deslizamiento de imaginación, el sonido de rabia de un tiempo terco
Tras la puerta de un malentendido, el cero daba un discurso
En un mundo donde la gente se aferra al reloj, los códigos dibujan el futuro
Dirigiéndose al mismo lugar simplemente


How long must we bear this sadness in the world this chaos
Kienai muimi na DEAD
Shi ni kazarareta giji no wa

Por cuánto debemos cargar esta tristeza en el mundo, este caos
No desaparecen los muertos sin sentido
Un circulo de imitación decorando la hora


Be brave keep your chin up
Did you hit the cross roads in your life?
Sutareta sutoreeto o

Se valiente, mantén la cabeza alta
¿Llegaste a la encrucijada de tu vida?
Una recta obsoleta


(How long must we bear this sadness in the world this chaos
We don’t know what we should do
I believe that justice can be found
Be brave keep your chin up
Did you hit the cross roads in your life?
You don’t know
Nobody knows)

(Por cuánto debemos cargar esta tristeza en el mundo, este caos
No sabemos que deberíamos hacer
Creo que la justicia puede encontrarse
Se valiente, mantén la cabeza alta
¿Llegaste a la encrucijada de tu vida?
No lo sabes
Nadie lo sabe)

Leer más...

SawanoHiroyuki[nZk] - Keep on keeping on | Traducida


Información Canción: Keep on keeping on
Título Esp: Seguir siguiendo
Artista: Hiroyuki Sawano & mizuki
Single: A/Z | aLIEz
Título Alt: Insert Song del Anime "Aldnoah.Zero"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Unkown soldier lying on the floor
Explosions forever
Now you take me away from danger
We had always covered up your face
Out there who will watch your back?
Because I don’t know if I can stay here

Un soldado desconocido tirado en el suelo
Explosiones eternas
Ahora me alejas del peligro
Siempre habíamos cubierto tu rostro
¿Quién vigilará tu espalda ahí fuera?
Porque desconozco si puedo permanecer aquí


Game over
Now we hate our brothers
No longer can move my feet

Fin del juego
Ahora odiamos a nuestros hermanos
Ya no puedo mover mis pies


But it’s
Keep on keeping on
And it’s I just wanna know
Inside it’s I don’t want to know
Over head they fly high it’s going
On and on and on
Will we oversee the smile of love and peace for everyone?
You can be sure
I’ll be back again

Pero es
seguir siguiendo
Y es solo quiero saber
Dentro es no quiero saber
Sobre la cabeza vuelan alto está yendo
Una y otra y otra vez
¿Supervisaremos la sonrisa de amor y paz por todos?
Puedes estar seguro
de que volveré de nuevo


Broken window glass is everywhere
Explosions forever
Now you save me from oblivion
We had always covered up your face
Out there who will watch your back?
Because I don’t know if I can stay here

Cristales rotos de ventana por todas partes
Explosiones eternas
Ahora me salvas del olvido
Siempre habíamos cubierto tu rostro
¿Quién vigilará tu espalda ahí fuera?
Porque desconozco si puedo permanecer aquí


Game over
Now we hate our brothers
No longer can move my feet

Fin del juego
Ahora odiamos a nuestros hermanos
Ya no puedo mover mis pies


But it’s
Keep on keeping on
And it’s I just wanna know
Inside it’s I don’t want to know
Over head they fly high it’s going
On and on and on
Will we oversee the smile of love and peace for everyone?
You can be sure
I’ll be back again

Pero es
seguir siguiendo
Y es solo quiero saber
Dentro es no quiero saber
Sobre la cabeza vuelan alto está yendo
Una y otra y otra vez
¿Supervisaremos la sonrisa de amor y paz por todos?
Puedes estar seguro
de que volveré de nuevo


And I remember a long time ago
I will be there for you and please wait for me
Oh you must believe me
Better you believe your mind

Y recuerdo hace mucho tiempo
Estaré ahí para ti y por favor espérame
Oh debes creerme
Mejor cree en tu mente


But it’s
Keep on keeping on
And it’s I just wanna know
Inside it’s I don’t want to know
Over head they fly high it’s going
On and on and on
Will we oversee the smile of love and peace for everyone?
You can be sure
I’ll be back again

Pero es
seguir siguiendo
Y es solo quiero saber
Dentro es no quiero saber
Sobre la cabeza vuelan alto está yendo
Una y otra y otra vez
¿Supervisaremos la sonrisa de amor y paz por todos?
Puedes estar seguro
de que volveré de nuevo


And I remember a long time ago
I will be there for you and please wait for me
Oh you must believe me
Better you believe your mind

Y recuerdo hace mucho tiempo
Estaré ahí para ti y por favor espérame
Oh debes creerme
Mejor cree en tu mente


And I remember a long time ago
I will be there for you and please wait for me
Oh you must believe me
Better you believe your mind

Y recuerdo hace mucho tiempo
Estaré ahí para ti y por favor espérame
Oh debes creerme
Mejor cree en tu mente

Leer más...

SawanoHiroyuki[nZk] - aLIEz | Traducida


Información Canción: aLIEz
Artista: Hiroyuki Sawano & mizuki
Single: A/Z | aLIEz
Título Alt: Ending 2 del Anime "Aldnoah.Zero"
Estado: Traducción hecha

Lyrics Kimetsuke bakari unubore wo kita chiipu na hokori de oto aragetemo
Tana ni kakushita aware na haji ni nureta kagami no naka

Incluso si elevo la voz haciendo ruido, con mi orgullo barato vestido de solo vanidad,
Escondo mi patética vergüenza en un estante dentro de un espejo mojado


Tsugou no kizu dake hikerakashite tegaru na tsuyosa de kachitoru sube o
Dore dake tooidemo ki wa yatsureru furatsuita shisou doori da

Enseñando solo las heridas convenientes, como ganar con fuerza fácil
no importa cuanto me entrene, pensar en eso consume mi mente con pensamientos inestables


Ai-same-CRIER aibu-save-LIAR
Eid-sei-Rising HELL
Aishiteru Game sekai no Day
Don’t-sei-War Lie-heishi-War-World
Eyes-Hate-War
A-Z Looser-Krankheit-Was IS das?

Amor-mismo-LLORÓN Caricia-salva-MENTIROSO
Juramento-sagrado-INFIERNO alzándose,
Amado Juego-Día del mundo
No-Vida-Guerra Mentira-soldado-Guerra-Mundial
Ojos-Odiar-Guerra
A-Z Más flojo-Enfermedad-¿Qué es eso?


Ukeuri tate ni mikudashitetemo soko ni wa jimen shika nai koto sae
Kidzukanu mama ni kowareta kako ni maketa kagami no oku

Incuso si menosprecio mi escudo defensor, lo único que hay ahí es el suelo
Sin darme cuenta, el interior del espejo perdió contra el pasado rompiéndose


Doko made sakebeba ichi o shireru todome mo nai mama iki ga kireru
Dou dou sarashita tsumi no mure to ushiromuki ni aragau

Por cuánto tengo que gritar para que sepan mi posición, sin detenerme aún, mi aliento se agota
Dándome la vuelta para luchar contra un grupo de pecados expuestos imponentemente


Ai-same-CRIER aibu-save-LIAR
Aid-sei-Rising HELL
I’ll-ness Reset-End janai Burst
Don’t-sei-War Lie-heishi-War-World
Eyes-Hate-War
A-Z souzou High-de-Siehst YOU das?

Amor-mismo-LLORÓN Caricia-salvar-MENTIROSO
Ayuda-sagrada-INFIERNO alzándose,
Voy a(Enfer)-medad, Reset-sin Terminar Estallido
No-vida-Guerra Mentira-soldado-Guerra-Mundial
Ojos-Odiar-Guerra
A-Z Imaginación Alto-de-¿La ves?


Nise no taido na okubyou Loud Voice
Kedakasa o kanchigai shita shinzouon
Neraidoori no maboroshi mitemo
Mitasenai nandomo me o aketemo

Una actitud falsa, una voz fuerte cobarde
El sonido de un corazón malinterpretando la nobleza
Incluso si veo la ilusión planeada
No estaré satisfecho, no importa cuanto abra mis ojos


Doko made sakebeba ichi o shireru todome mo nai mama iki ga kireru
Dou dou sarashita tsumi no mure to ushiromuki ni aragau

Por cuánto tengo que gritar para que sepan mi posición, sin detenerme aún, mi aliento se agota
Dándome la vuelta para luchar contra un grupo de pecados expuestos imponentemente


Ai-same-CRIER aibu-save-LIAR
Eid-sei-Rising HELL
Aishiteru Game sekai no Day
Don’t-sei-War Lie-heishi-War-World
Eyes-Hate-War
A-Z Looser-Krankheit-Was IS das?

Amor-mismo-LLORÓN Caricia-salva-MENTIROSO
Juramento-sagrado-INFIERNO alzándose,
Amado Juego-Día del mundo
No-Vida-Guerra Mentira-soldado-Guerra-Mundial
Ojos-Odiar-Guerra
A-Z Más flojo-Enfermedad-¿Qué es eso?


Leben, was ist das?
Signal, Siehst du das?
Rade, die du nicht weisst
Aus eigenem Willen
Leben, was ist das?
Signal, Siehst du das?
Rade, die du nicht weisst
Sieh mit deinen Augen

Vida, ¿qué es eso?
Señal, ¿La ves?
Conjetura, lo que no sabes
Por tu propia voluntad
Vida, ¿qué es eso?
Señal, ¿La ves?
Conjetura, lo que no sabes
Míralo con tus ojos

Nota: Como habréis podido ver en está canción (y en la mayoría) a Hiroyuki Sawano le gusta usar palabras que leídas adquieren otros significados como "Don't-sei-War" que suena "Don't say war" y lo mismo sucede con más frases de está canción. La palabra "Rade" si es alemana yo no la he encontrado, la traducción usada deriva del verbo holandés "Raden" que significa "Conjeturar" (lo encontré en lyrical-nonsense).
Leer más...

SawanoHiroyuki[nZk] - A/Z | Traducida

Información Canción: A/Z
Artista: Hiroyuki Sawano & mizuki
Single: A/Z | aLIEz
Título Alt: Ending 1 del Anime "Aldnoah.Zero"
Estado: Traducción hecha

Lyrics 0 hajimari ni mo owari ni mo kawaru hikari
Shita ni muketa mama kazasu no o yameta ano toki ALD
noah Saizu no awanai uso bakari narabete
Miushinai mizukara subete ni tsumazuita

Cero La luz que cambia el principio y el final
Ese momento en que dejé de bajar la mirada y cubrirme los ojos ALD
noah El tamaño no coincide Solo hay mentiras alineadas
Perder de vista las cosas y tropezar con todo por mi misma


AS terasu ei to hae
Kurikaesu count asu no reiji no Sain

Como si iluminara la sombra y el orgullo
Repitiendo la cuenta El signo de la medianoche de mañana


LIVE or DIE mienai hikari no sen moji dake de ki kill-basho sutete
Namae mo inai soko ni kotae wo motomete te mo
Kaze ni tokashite inochi no Rain nagesutenai kakedashi no Namida
Kitai mo yami mo owari mo iranai Zero ni nareba hadashi no phrase-1

Vivir o Morir, el rayo de luz invisible con solo letras desecha el lugar donde vivir o morir
Ahí sin nombre incluso si buscamos respuestas
La lluvia de vida deshecha por el viento no puede tirar las lagrimas que comienzan
No necesito expectativas ni oscuridad ni un final Cuando se convierta en cero, una frase-1 descalza


O dono uta mo sukui kata shidai dake de
mono ka hiraku ka wa dare mo ga eraberu CHORD 1-A Oh Oh
I hakenai Shuuzu to tomo ni suteta Reesu de
Nukasareta jikan oikaketemo tadorenai

O no importa que canción, solo depende de como la recojas
Que algo se abra puede elegirlo cualquiera Acorde 1-A OH OH
Yo Los cordones que tiré junto a los zapatos que no pude ponerme
El tiempo que se omitió, incluso si lo persigo no podré seguirlo


need hito wa hibiki au
Wakareta sound asu no rage no gain

Necesitar que la gente se conozca y se impresionen
El sonido dividido, el aumento de la rabia del mañana


Shiranai kotoba de narashite mo tsuzukanai sawagu dake no risoutachi
Hagaremo shinai kako ni ate o motomete te mo
Kabe de tozashita hizashi no Rail tsukidasenai mibae dake no yaiba
Jikan mo Ego mo nani mo iranai Zero ni sureba subete no phrase-1

Incluso si grito palabras desconocidas, mis ideales que no pueden seguir solo hacen ruido
Incluso si busco una dirección en el pasado del que no me despego
El raíl de luz solar bloqueado por el muro, mi hoja que no elimina solo es para aparentar
No necesito tiempo ni ego ni nada más Si se vuelve cero, la frase-1 de todo


Start/End/Die/Live
Rythm/AL/Stage/No/Light
Go-Back-No-Yes
Scene1/Rise Again/&
Stop/End/Die/Out
It’s Show/Rage/no/My Mind
Go/Back/1-9
B-5/round 2 fight

Comenzar/Terminar/Morir/Vivir
Ritmo/AL/Escenario/No/Luz
Ir-Volver-No-Si
Escena1/Levantarse de Nuevo/&
Parar/Terminar/Morir/Fuera
Es Show/Rabia/no/Mi Mente
Ir/Volver/1-9
B-5/ronda 2 luchar


LIVE or DIE kienai hikari no sen kazu dake ga hibiku basho sutete
Namae mo inai soko ni kotae o motomete te mo
Kaze ni tokashite inochi no Rain nagesutenai kakedashi no Namida
Kiseki mo kohae mo kigu mo iranai Zero ni sureba hadashi no phrase-1

Vivir o morir, el rayo de luz que no desaparece con solo números desecha el lugar donde resuena
Incluso si buscamos respuestas en el lugar sin nombre
La lluvia de vida deshecha por el viento no puede tirar las lagrimas que comienzan
No necesito milagros ni orgullo falso ni miedo Si se vuelve cero, una frase-1 descalza


Start/End/Die/Live
Rythm/AL/Stage/No/Light
Go-Back-No-Yes
Scene1/Rise Again/&
Stop/End/Die/Out
It’s Show/Rage/no/My Mind
Go/Back/1-9
B-5/round 2 fight

Comenzar/Terminar/Morir/Vivir
Ritmo/AL/Escenario/No/Luz
Ir-Volver-No-Si
Escena1/Levantarse de Nuevo/&
Parar/Terminar/Morir/Fuera
Es Show/Rabia/no/Mi Mente
Ir/Volver/1-9
B-5/ronda 2 luchar

Leer más...

martes, 13 de enero de 2015

[Noticia] OPs & EDs Animes Temporada Invierno 2015

Una nueva temporada comienza y con ella llegan nuevos OPs & EDs. Sin duda hay mejores animes en esta temporada de invierno que en la del año pasado. En cuanto a las canciones también hay algunas maravillas, proximamente haremos videos de nuestro top ^^

En cuanto al funcionamiento de esta sencilla lista, por si alguna vez hubo dudas:
- Los animes largos no están incluidos (Por ejemplo: Naruto, One Piece...)
- Animes que no tienen nuevo OP/ED esta temporada no están incluidos (Por ejemplo: Log Horizon 2)
- Los animes de la temporada pasada con nuevo OP/ED tienen el borde rojo para distinguirlos
- Si traducimos algún OP/ED de esta temporada incluiremos también aquí el link
- Hacer click en la imagen de un anime lleva a su ficha en MyAnimeList
- Iremos actualizando este post con nueva información según salga

Y ya sabéis, cualquier error que encontréis o información nueva (de fuentes fiables) que queráis aportar no dudéis en decírnoslo ^^


7 de Octubre
Absolute Duo
Estudio: 8bit
Géneros: Acción, Escolar, Sobrenatural

OP 18/02/15
"Absolute Soul"
por Konomi Suzuki
ED 18/02/15
Varios
7 de Octubre
Akatsuki no Yona
Estudio: Studio Pierrot
Géneros: Acción, Drama, Romance

OP2 18/02/15
"Akatsuki no Hana" por Cyntia
ED2 29/04/15
"Akatsuki"
por Akiko Shikata
11 de Enero
Aldnoah.Zero 2
Estudio: A-1 Pictures + TROYCA
Géneros: Acción, Mechas,
Ciencia-Ficción

ED 18/02/15
"GENESIS" por Aoi Eir
10 de Enero
Ansatsu Kyoushitsu
Estudio: Lerche
Géneros: Comedia, Escolar, Sobrenatural
OP1 18/02/15
"Seishun Satsubatsu-ron"
por 3-nen E-gumi Utatan
ED1 25/02/15
"Hello, shooting-star"
por moumoon
7 de Enero
Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu LOVE!
Estudio: Diomedea
Géneros: Comedia, Magia, Recuentos de la vida
OP 21/01/15
"Zettai Muteki ☆Fallin' LOVE☆"
por Chikyuu Bouei-bu
ED 21/01/15
"I miss you no 3 meter"
por Chikyuu Seifuku-bu
11 de Octubre
Bonjour♪ Koiaji Pâtisserie
Estudio: SILVER LINK.
Géneros: Romance, Shoujo, Harem-Inverso

OP ??/??/15
"Bonjour♪Magic" por Les*Fleurirs
ED2 ??/??/15
"Dochira ni Suru no?" por Ryouhei Kimura & Hikaru Midorikawa
5 de Octubre
Cross Ange: Tenshi to Ryuu no Rondo
Estudio: Sunrise
Géneros: Mechas, Acción, Ciencia-Ficción
OP2 21/01/15
"Shinjitsu no Mokushiroku"
por Yoko Takahashi
ED2 14/01/15
"Shuumatsu no Love Song"
por Nana Mizuki
10 de Enero
Death Parade
Estudio: MADHOUSE
Géneros: Juego, Psicológico, Misterio


OP 25/02/15
"Flyers" por BRADIO
ED ??/??/15
"Last Theater" por NoisyCell
11 de Enero
Dog Days''
Estudio: Seven Arcs
Géneros: Acción, Fantasía, Magia



OP 14/01/15
"No Limit" por Nana Mizuki
ED 04/03/15
"Stay With Me" por Yui Horie
10 de Enero
Durarara!!x2 Shou
Estudio: Studio Shuka
Géneros: Acción, Misterio, Sobrenatural

OP 04/02/15
"HEADHUNT" por OKAMOTO'S
ED 11/02/15
"NEVER SAY NEVER" por
THREE LIGHTS DOWN KINGS
4 de Octubre
Garo: Honoo no Kokuin
Estudio: MAPPA
Géneros: Acción, Demonios, Fantasía


OP2 11/02/15
"B.B." por JAM Project
ED2 25/02/15
"FOCUS" por Showtaro Morikubo
8 de Octubre
Gundam Build Fighters Try
Estudio: Sunrise
Géneros: Mechas, Acción, Comedia

OP2 11/03/15
"Just Fly Away" por EDGE of LIFE
ED2 04/03/15
"Mayomayo Compass wa Iranai" por StylipS
2 de Octubre
Gundam: G no Reconguista
Estudio: Sunrise
Géneros: Mechas, Acción, Espacio

OP2 25/02/15
"Futari no Mahou" por May J.
ED 03/09/14
"G no Senkou"
por Daisuke Hasegawa
24 de Enero
ISUCA
Estudio: ARMS
Géneros: Escolar, Sobrenatural, Seinen

OP 11/02/15
"Never say Never" por Afilia Saga
ED 28/01/15
"Somebody to love"
por TWO-FORMULA
10 de Enero
JoJo's Bizarre Adventure: Stardust Crusaders 2
Estudio: David Production
Géneros: Acción, Aventura
OP 28/01/15
"JoJo - Sono Chi no Kioku~end of THE WORLD~" por JO☆STARS~TOMMY,Coda,JIN~
ED 07/07/87
"Last Train Home"
por Pat Metheny Group
11 de Enero
Junketsu no Maria
Estudio: Production I.G
Géneros: Seinen, Histórico,
Magia

OP 21/01/15
"Philosophy of Dear World"
por ZAQ
ED 11/02/15
"ailes" por TRUE
9 de Enero
Juuou Mujin no Fafnir
Estudio: Diomedea
Géneros: Fantasia, Romance, Escolar
OP 14/01/15
"FLYING FAFNIR"
por TRUSTRICK
ED 28/01/15
"Ray of bullet" por Rina Hidaka & Manami Nukamura
6 de Enero
Kamisama Hajimemashita ◎
Estudio: TMS Entertainment
Géneros: Romance, Comedia, Sobrenatural

OP 14/01/15
"Kamisama no Kamisama"
por Hanae
ED 14/01/15
"Ototoi Oide" por Hanae
8 de Enero
Kantai Collection
Estudio: Diomedea
Géneros: Acción, Ciencia-Ficción, Militar


OP 18/02/15
"Miiro" por AKINO from bless4
ED 18/02/15
"Fubuki" por Shiena Nishizawa
9 de Enero
Koufuku Graffiti
Estudio: SHAFT
Géneros: Comedia, Seinen
OP 28/01/15
"Shiawase ni Tsuite Watashi ga Shitteiru Itsutsu no Houhou"
por Maaya Sakamoto
ED 25/02/15
"Egao ni Naru"
por Rina Satou & Asuka Oogame
11 de Enero
Kuroko no Basket 3
Estudio: Production I.G
Géneros: Comedia, Escolar, Deportes

OP1 28/01/15
"Punky Funky Love"
por GRANRODEO
ED1 04/02/15
"GLITTER DAYS" por Fo'xTails
4 de Octubre
Magic Kaito 1412
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Aventura, Comedia, Shounen
OP2 04/02/15
"Ai no Scenario"
por Chico with HoneyWorks
ED2 11/03/15
"Koi no Jumyou"
por Galileo Galilei
7 de Enero
Military!
Estudio: Creators in Pack
Géneros: Comedia, Seinen, Militar

OP XX/XX/XX
No tiene
ED ??/??/15
"Militarism! (distintas versiones)" por varios
5 de Octubre
Nanatsu no Taizai
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Acción, Aventura, Fantasia

OP2 11/02/15
"Seven Deadly Sins"
por MAN WITH A MISSION
ED2 04/03/15
"Season" por Alisa Takigawa
11 de Enero
Rolling☆Girls
Estudio: Wit Studio
Géneros: Recuentos de la vida

OP 21/01/15
"Tsuki no Bakugekiki"
por THE ROLLING GIRLS
ED 21/01/15
"Hito ni Yasashiku"
por THE ROLLING GIRLS
16 de Enero
Saenai Heroine no Sodatekata
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Comedia, Drama, Romance


OP 28/01/15
"Kimiiro Signal" por Luna Haruna
ED 28/01/15
"Colorful." por Miku Sawai
12 de Enero
Seiken Tsukai no World Break
Estudio: Diomedea
Géneros: Acción, Sobrenatural, Romance

OP 07/01/15
"Hi no Ito Rinne no GEMINI"
por petit milady
ED 25/02/15
"Magna·Idea" por fortuna
12 de Enero
Sengoku Musou
Estudio: TYO Animations
Géneros: Acción, Histórico, Samurai

OP 25/02/15
"Sen -ikusa-" por Wagakki Band
ED 25/02/15
"Nadeshiko Sakura"
por Wagakki Band
10 de Octubre
Shigatsu wa Kimi no Uso
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Drama, Musica, Romance

OP2 18/02/15
"Nanairo Symphony"
por Coalamode.
ED2 11/02/15
"Orange" por 7!!
8 de Enero
Shinmai Maou no Testament
Estudio: Production IMS
Géneros: Acción, Fantasía, Harem


OP 04/02/15
"Blade of Hope" por sweet ARMS
ED 04/02/15
"Still Sis" por Kaori Sadohara
9 de Octubre
SHIROBAKO
Estudio: P.A. Works
Géneros: Comedia, Drama, Seinen
OP2 25/02/15
"Takarabako -TREASURE BOX-" por Masami Okui
ED2 25/02/15
"Platinum Jet"
por Donut◎Quintet
10 de Enero
Shounen Hollywood:
Holly Stage for 50
Estudio: ZEXCS
Géneros: Musica, Shoujo, Recuentos de la vida
OP 04/02/15
"HOLLY TRIP"
por Shounen Hollywood
ED 04/03/15
Varios
9 de Enero
Soukyuu no Fafner:
Dead Aggressor - EXODUS
Estudio: Xebec Zwei
Géneros: Drama, Mechas, Ciencia-Ficción

OP 11/02/15
"Exist" por angela
ED 11/02/15
"Anya Kouro" por angela
3 de Enero
Tantei Kageki Milky Holmes TD
Estudio: J.C.Staff
Géneros: Comedia, Misterio, Super Poderes

OP 18/02/15
"MILKY A GO GO"
por Milky Holmes
ED 18/02/15
"Tankyuu Dreaming" por Emi Nitta
10 de Enero
THE iDOLM@STER Cinderella Girls
Estudio: A-1 Pictures
Géneros: Comedia, Música, Recuentos de la vida

OP 18/02/15
"Star!!" por Cinderella Project
ED 18/02/15
"Message" por Ayaka Ohashi, Ayaka Fukuhara & Sayuri Hara
9 de Enero
Tokyo Ghoul √A
Estudio: Studio Pierrot
Géneros: Acción, Drama, Sobrenatural

OP 04/03/15
"Munou" por österreich
11 de Enero
Yoru no Yatterman
Estudio: Tatsunoko Productions
Géneros: Aventura, Comedia, Parodia
OP 28/01/15
"Kyokugen Dreamer"
por SCREEN mode
ED 11/02/15
"Jounetsu CONTINUE"
por Sphere
7 de Octubre
Yowamushi Pedal: Grande Road
Estudio: TMS Entertainment
Géneros: Comedia, Drama, Deportes
OP2 18/02/15
"Remind"
por ROOKiEZ is PUNK'D
ED2 18/02/15
"Eikou e no Ichibyou"
por MAGIC OF LiFE
6 de Enero
Yuri Kuma Arashi
Estudio: SILVER LINK.
Géneros: Shoujo Ai, Escolar, Seinen
OP 25/02/15
"Ano Mori de Matteru"
por Bonjour Suzui
ED 25/03/15
"TERRITORY" por Miho Arakawa, Yoshiko Ikuta & Nozomi Yamane
Leer más...

domingo, 11 de enero de 2015

Fear, and Loathing in Las Vegas - Let Me Hear | Traducida


Información Canción: Let Me Hear
Título Esp: Dejame escuchar
Artista: Fear, and Loathing in Las Vegas
Single: Let Me Hear
Título Alt: Opening 1 del Anime "Kiseijuu: Sei no Kakuritsu"
Estado: Traducción hecha

Lyrics You guys do not notice that we are gifted just by being humans
We are absolute predators
We do not even have any enemies
Maybe there are other animals watching us
and thinking that someday "we will beat them down"

No os dais cuenta de que somos dotados solo por ser humanos
Somos depredadores absolutos
No tenemos ningún enemigo
Quizás haya otros animales vigilándonos
y pensando que algún día "les venceremos"

Oh We have the brains to think hard
Wear our favorite clothes
We are at no doubt human beings
Many small lives
They were born
[They were born]
with the fate
[with the fate]
of dying for someone
[for someone A human baby]
A human baby
When will they find out
[When will they find out the true fact yeah]
that at the point they were born, we are
[we are winners]
(the) winners of Earth

Oh Tenemos cerebros para pensar mucho
Llevar nuestra ropa favorita
Somos sin duda alguna seres humanos
Mucha vidas pequeñas
Nacieron
[Nacieron]
con el destino
[con el destino]
de morir por alguien
[por alguien Un bebé humano]
Un bebe humano
Cuando descubrirán
[Cuando descubrirán el hecho real Sí]
que en el momento en que nacieron, nosotros somos
[somos ganadores]
(los) ganadores de la Tierra

Aa hitori naiteita tonari no kimi ga toikakeru
Dakara bokura yorisoi ikiru kirameku made

Ah tu que llorabas solo a mi lado preguntas
por eso vivamos abrazados hasta que brillemos

For what have I been living for?
When will I find out the answer?
An answer that is only for you
What will myself and (the) first scenery I saw
Look like?
It's my face, my face

¿Para que he estado viviendo?
¿Cuando descubriré la respuesta?
Una respuesta que es solo para ti
¿Cómo yo y (el) primer paisaje que vi
pareceremos?
Es mi rostro, mi rostro

Shut up! I read this inside the book I read before
[The book I read before]
According (to) Maslow
[According (to) Maslow]
There are five steps (in a) human's desire

¡Cállate! He leído esto dentro del libro que leí antes
[El libro que leí antes]
De acuerdo (con) Maslow
[De acuerdo (con) Maslow]
Hay cinco pasos (en el) deseo del ser humano

To live a long long life to stay safe and to receive
[Baby]
love from others
To get respect from
[Baby]
others, To get closer
[Yeah]
to your ideal
[Yeah]
That's what it said
[Yeah]
No matter how hard other animals try, they probably can't go over the first step
That is how intelligent we are and, (an animal) filled with greed
But that is probably why we can still live on the top of the food chain
in this blue planet although we have weak bodies

Vivir una vida larga larga, estar a salvo y recibir
[Nena]
amor de otros
Conseguir el respeto de
[Nena]
otros, Acercarse
[Sí]
a tu ideal
[Sí]
Eso es lo que decía
[Sí]
No importa cuanto lo intenten otros animales, probablemente no pueden pasar del primer paso
Así es como de inteligentes somos y, (un animal) lleno de codicia
Pero es por eso probablemente que podemos seguir vivos en la cima de la cadena alimenticia
en este planeta azul aunque tengamos cuerpos débiles

Aa mata kimi no me ni itsumo no asa ga utsurikomu
Nagareru namida ga kiete yuku

Ah la mañana de siempre se refleja en tus ojos de nuevo
Las lagrimas fluyendo van desapareciendo

For what to live for
Think deeply as you live yeah
Cuz you humans are (the) only ones that can do this on Earth
Atarashii kotae wo
What is it that you want to get in your right hands?
Let me hear

Para qué vivir
Piensa profundamente mientras vives Sí
Ya que vosotros humanos sois (los) únicos que podéis hacer esto en la Tierra
Una nueva respuesta
¿Qué es lo que queréis conseguir en vuestras manos justas?
Déjame escuchar

Tell me your new answer
Prove that you are different from monkies
If there is nothing to crave for, humans will die in a way
Don't you think so too?
Let me hear, Let me hear, Let me hear

Cuéntame tu respuesta nueva
Prueba que sois diferentes de los monos
Si no hay nada que anhelar, los humanos morirán en cierto modo
¿No lo crees así también?
Déjame escuchar, déjame escuchar, déjame escuchar

Leer más...

amazarashi - Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku | Traducida


Información Canción: Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku
Título Esp: Las estaciones van muriendo
Artista: amazarashi
Single: Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku
Título Alt: Ending del Anime "Tokyo Ghoul √A"
Estado: Traducción hecha


Lyrics Kisetsu wa tsugitsugi shindeiku zetsumei no koe ga kaze ni naru
Iromeku machi no yoenai otoko tsuki o miageru no wa koko ja busui

Las estaciones van muriendo una tras otra La voz de muerte se convierte en viento
Un hombre que no es intoxicado por la colorida ciudad, al contemplar la luna le parece corriente


Doro ni ashi motsureru seikatsu ni ame wa arukooru no aji ga shita
Apashii na me de samayou machi de kyodou fushin no inosento ekimae nite

Con una vida zancadilleada en el barro, la lluvia tiene sabor a alcohol
Vagando por la ciudad con ojos indiferentes, frente a la estación los inocentes actúan sospechosamente


Boku ga boku to yobu ni wa futashika na hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
Ame ni utaeba kumo wa wakareru ka nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da

Inseguro de llamarme a mi mismo "yo", el viento cobra vida como si fuera una sombra semitransparente
Si cantara en la lluvia ¿Se separarían las nubes? Mi vida seca completamente por este animado verano


Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
Saitei na hibi no saiaku na yume no zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazutomo

Querido pasado detestable, a ti te cuento un poema de despedida
Desechando los restos de los peores sueños de días desagradables sin irme, aquí moriré
Las flores de futuras generaciones florecerán contándote un poema de transición
Dolor y tristeza cubiertos de angustia, incluso con una canción interrumpida inesperadamente los días carecen de sol


Ashita wa tsugitsugi shindeiku seitemo oitsukezu kako ni naru
Ikiisoge bokura tomoru hi wa setsuna ikiru imi nado wa ato kara tsuku
Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na fuantei na jiga ga kimi o kiraou to
Semete utaeba yami wa hareru ka negusareta yume ni azukatta inochi da

Los mañanas van muriendo uno tras otro Aún si te apresuras y los persigues, se volverán el pasado
El fuego que encendemos nosotros que vivimos rápido es efímero, el significado de la vida viene después
Inseguro de que tú estás dentro tuyo, mi ego inestable te detesta
Si cantara al menos ¿Se disiparía la oscuridad? Mi vida ha sido confiada a un sueño podrido desde la raíz


Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
Saitei na hibi no saiaku na yume no zangai o sutete wa yukezu koko de ikitaeyou to
Kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Querido pasado detestable, a ti te cuento un poema de despedida
Desechando los restos de los peores sueños de días desagradables sin irme, aquí moriré
Las flores de futuras generaciones florecerán contándote un poema de transición
Dolor y tristeza cubiertos de angustia, incluso con una canción interrumpida inesperadamente los días carecen de sol


Tsukareta kao ni ashi o hikizutte terikaesu yuuhi ni kao o shikamete
Ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka
Sou da ikaneba naranu nani wa nakutomo ikiteyuku no da
Bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no

Cojeando con cara agotada, frunciendo el ceño al atardecer reflejado
Estas preocupado sobre si ir o volverte pero, en ese caso camina a mi espalda por un tiempo
Así es, debemos ir Incluso sin nada, tenemos que seguir viviendo
De todos modos cogimos nuestras vidas, dejaremos aquí lo poco que queda


Haikei ima wa naki kako o omou boukyou no shi
Saitei na hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
Douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
Kunou ni mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Querido pasado ya desaparecido para el que pienso un poema de nostalgia
Si pienso en los días desagradables que eran el principio de los peores sueños, son tan lejanos
De todas formas las flores se marchitarán, nuestras vidas volverán al ciclo de la reencarnación
Dolor y tristeza cubiertos de angustia, incluso con una canción interrumpida inesperadamente los días carecen de sol


Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru

Las estaciones van reviviendo una tras otra

Leer más...